3.8.09
Ble, o ble mae fy llyfrau annwyl?
Rydw i wedi bod yn drist heddiw, achos mae fy llyfrau wedi'u pacio - yn arbennig fy llyfrau Cymraeg!
6 comments:
symbolau defnyddiol:
â ê î ô û ẃ ẁ ŵ Ẃ Ŵ
Â Ê Î Ô Û ý ỳ ŷ Ý Ŷ
tagiau html defnyddiol:
<b>print du</b>
<i>print italig</i>
<a href="http://gwefan">dolen we</a>
<a title="neges gudd">testun rollover</a>
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Hei, deithiwr!
ReplyDeleteGobeithio y byddwch chi'n gallu ffeindio eich llyfrau serch (Cymraeg!) yn fuan! Pam fod y llyfrau mewn bocsus - ydych chi'n symud ty^?
Newidiais y blogiad ychydig. Dyma'r gwreiddiol (gobeithio fy mod wedi newid yn gywir!):
Ble, O ble yw fy llyfrau cariadus?
Wedi trist heddiw achos mae fy llyfrau yn pacio, arbennig o llyfrau Cymraeg!
Aha! Rwy'n gweld nawr pwy yw'r "teithiwr" (neu'r 'deithwraig' efallai!). Nid llyfrau serch oedden nhw, chwaith, wedi'r cyfan! Llyfrau annwyl, cariadus! Ie - mae hynny'n golled mawr!
ReplyDeletePob hwyl ar eich taith i Gymru - fyddwch chi'n gadael yn fuan?
Ga i ofyn dau gwestiwn?
ReplyDelete1. Pam "arbennig o llyfrau"
2. Ystyr y gair cariadus Ydi "cariadus" yn cael ei ddefnyddio pan oddfrych yw'peth, nid person neu le? "Unwaith eto'n Nghymru Annwyl"
1. nid "arbennig o lyfrau" sydd yno
ReplyDelete2. ystyr 'cariadus' yw rhywbeth fel 'loving', on'd yw ef? ychydig yn drosiadol, felly mae defnyddio'r gair ar gyfer llyfrau!
Dyma un o ganeuon perta'r iaith, a'r gair "cariadus" yn y pennill hwn:
Mae prydferthwch ail i Eden
Yn dy gynnes fynwes, feinwen
Fwyn gariadus liwus lawen
Seren syw
Clyw di'r claf
Ydi, mae. Un o'r bertaf.
ReplyDeletePertaf
ReplyDelete