3.8.09

Ble, o ble mae fy llyfrau annwyl?

Rydw i wedi bod yn drist heddiw, achos mae fy llyfrau wedi'u pacio - yn arbennig fy llyfrau Cymraeg!

6 comments:

  1. Hei, deithiwr!

    Gobeithio y byddwch chi'n gallu ffeindio eich llyfrau serch (Cymraeg!) yn fuan! Pam fod y llyfrau mewn bocsus - ydych chi'n symud ty^?

    Newidiais y blogiad ychydig. Dyma'r gwreiddiol (gobeithio fy mod wedi newid yn gywir!):

    Ble, O ble yw fy llyfrau cariadus?

    Wedi trist heddiw achos mae fy llyfrau yn pacio, arbennig o llyfrau Cymraeg!

    ReplyDelete
  2. Aha! Rwy'n gweld nawr pwy yw'r "teithiwr" (neu'r 'deithwraig' efallai!). Nid llyfrau serch oedden nhw, chwaith, wedi'r cyfan! Llyfrau annwyl, cariadus! Ie - mae hynny'n golled mawr!

    Pob hwyl ar eich taith i Gymru - fyddwch chi'n gadael yn fuan?

    ReplyDelete
  3. Ga i ofyn dau gwestiwn?
    1. Pam "arbennig o llyfrau"
    2. Ystyr y gair cariadus Ydi "cariadus" yn cael ei ddefnyddio pan oddfrych yw'peth, nid person neu le? "Unwaith eto'n Nghymru Annwyl"

    ReplyDelete
  4. 1. nid "arbennig o lyfrau" sydd yno
    2. ystyr 'cariadus' yw rhywbeth fel 'loving', on'd yw ef? ychydig yn drosiadol, felly mae defnyddio'r gair ar gyfer llyfrau!

    Dyma un o ganeuon perta'r iaith, a'r gair "cariadus" yn y pennill hwn:

    Mae prydferthwch ail i Eden
    Yn dy gynnes fynwes, feinwen
    Fwyn gariadus liwus lawen
    Seren syw
    Clyw di'r claf

    ReplyDelete

symbolau defnyddiol:
â ê î ô û ẃ ẁ ŵ Ẃ Ŵ
Â Ê Î Ô Û ý ỳ ŷ Ý Ŷ

tagiau html defnyddiol:
<b>print du</b>
<i>print italig</i>
<a href="http://gwefan">dolen we</a>
<a title="neges gudd">testun rollover</a>